Traductions, adaptations, récritures des épopées homériques pour la jeunesse
Résumé
Si l’adaptation est une des formes les plus anciennes de littérature pour la jeunesse, on pourrait s’attendre à ce qu’elle soit aujourd’hui en régression, d’abord à cause de l’abondance et de la qualité de la création actuelle pour la jeunesse, mais aussi parce que l’adaptation est soupçonnée d’affaiblir la qualité des œuvres en proposant des version simplifiées, édulcorées ou censurées. Pourtant, malgré cette mort annoncée, on observe au contraire une multiplication des éditions adaptées, puisant dans le fonds des œuvres classiques, françaises ou étrangères, y compris d’ailleurs dans des œuvres pour la jeunesse...Téléchargements
Publiée
2019-05-10
Comment citer
Sahla, A. (2019). Traductions, adaptations, récritures des épopées homériques pour la jeunesse. Publije, (1). Consulté à l’adresse //revues.univ-lemans.fr/index.php/publije/article/view/114
Numéro
Rubrique
PARTIE 1
Licence
Les auteurs qui publient dans cette e-revue acceptent les termes suivants :
Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, sous la licence Licence d’attribution Creative Commons permettant à d'autres de partager les articles tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.