Des albums plurilingues à l’école pour les lecteurs… plurilingues ?
Mots-clés :
Albums plurilingues, approches plurielles, école primaire, professeurs des écoles stagiaire, Plurilingual picture books, pluralistic approaches, primary school, trainee school teachersRésumé
L’article propose une typologie des albums bi-, multi-, plurilingues en s’inspirant du fonctionnement du sujet plurilingue, ce qui conduit à distinguer les albums multilingues (langues cloisonnées) des albums plurilingues (langues en interaction). Il rend compte dans un second temps d’un atelier de formation initiale en INSPE, mené par les deux chercheuses avec un groupe de quinze professeures des écoles stagiaires. Ces stagiaires ont été amenées à mettre en œuvre des séquences dans les classes, à partir de 4 albums (un imagier multilingue, trois albums plurilingues), dans les 3 cycles de l’école primaire. Les séquences devaient mobiliser des objectifs d’apprentissage transversaux, langagiers et métalangagiers. Les deux chercheuses ont souhaité observé les formes d’appropriation par les professeures des écoles stagiaires des scénarios pédagogiques succincts proposés autour des albums, afin de voir comment des professeurs débutants dans le métier parvenaient à s’emparer de la question complexe du plurilinguisme.
The article provides a typology of bi-, multi- and plurilingual picture books based on the functioning of the plurilingual subject, which leads to a distinction between multilingual picture books (partitioned languages) and plurilingual picture books (interacting languages). It then reports on an initial training workshop in INSPE, conducted by the two researchers with a group of fifteen trainee school teachers. These trainees were asked to implement sequences in the classroom, based on four picture books (one multilingual picture book, three plurilingual picture books), in the three cycles of primary school. The sequences aimed at mobilizing transversal, language and metalanguage learning objectives. The two researchers intended to observe the ways in which trainee teachers appropriated the brief pedagogical scenarios that were suggested with the picture books, in order to see how teachers new to the profession managed to tackle the complex issue of plurilingualism.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Euriell Gobbe-Mevellec, Véronique Paolacci 2021
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui publient dans cette e-revue acceptent les termes suivants :
Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, sous la licence Licence d’attribution Creative Commons permettant à d'autres de partager les articles tout en en reconnaissant la paternité et la publication initiale dans cette revue.