Vivre la Littérature de Jeunesse dans la pluralité des langues : enjeux linguistiques, littéraires, éducatifs de la traduction.

Auteurs

Mots-clés :

pluralité des langues

Résumé

La traduction de la littérature d’enfance et de jeunesse est une « réalité éditoriale importante, mais aussi un domaine théorique reconnu et en pleine expansion ». Si, dans le champ francophone, les recherches portant sur la question sont un domaine encore assez récent, elles ont néanmoins donné lieu à un nombre déjà conséquent de travaux – comme en témoigne l’état des lieux mené par Virginie Douglas en 2015, ou la riche bibliographie réunie sur le carnet de recherche de l’Afreloce (Le Magasin des Enfants) par Mathilde Lévêque, et actualisée en mars 2020...

Téléchargements

Publiée

2022-01-03

Comment citer

Audras, I., & Maillard - De la Corte Gomez, N. (2022). Vivre la Littérature de Jeunesse dans la pluralité des langues : enjeux linguistiques, littéraires, éducatifs de la traduction . Publije, (1). Consulté à l’adresse //revues.univ-lemans.fr/index.php/publije/article/view/164